Arang And The Magistrate - Ázsia Ékkövei

2012. 09. 21. 19:20 Írta: KACS Kategória: Hírek Elérkeztünk az Arang and the Magistrate ( Arang és a magisztrátus) sorozat feléhez, azaz a 10. részhez. Az ifjabb Choi úrnak végre sikerül elvinnie Arangot sétálni a városban. A magisztrátus közben megpróbál segíteni az embereknek az idősebb Choi úr legnagyobb bánatára. Míg távol van Arang tőle rájön, hogy ez a lány talán többet is jelent neki... A tizedik rész elkészítésében részt vettek: atta, beanene, bumcibogyó, Deokman, illusion, jkriszti, kacs, timi, zetkin94. Köszönjük a fordítók munkáját és visszavárunk minden régi és új fordítót az újabb részekhez is. Arang legendája képeskönyvben (Részlet az Így készült az Arang and the Magistrate nulladik részéből): Bejegyzés Like-olása, megosztása: Aktív közösségi fordítások Hot and Sweet (2016) 2. rész Hot and Sweet (2016) 3. rész Hot and Sweet (2016) 4. rész Ázsia Ékkövei a Facebookon Dél-koreai sorozatok minden kedden: MBC 19:15 Second Husband KBS2 19:50 Love Twist KBS1 20:30 The All-Round Wife KBS2 21:30 Crazy Love 22:00 Marriage Lyrics and Divorce Music (Season 3) SBS 22:00 A Business Proposal tvN 22:30 Military Prosecutor Doberman Legfrissebb videoklipek 2022.

Te meddig mennél el, hogy megmentsd a lányod? Owen Wright nyomozó megdöbbenve fogadja a hírt, miszerint egyetlen gyermekét elrabolta a hírhedt Magányos Szívek Gyilkosa. Csak 30 napja van. Több se kell neki, barátjával karöltve útnak indul, hogy még időben megmentse és közben igazságot szolgáltasson azokért, akiket e rejtélyes figura megölt. A történetben az ifjú Eve szerepébe bújhatunk. Hősnőnk rejtélyes levelet kap apjától, aki felesége halála óta magányosan tengeti napjait egy eldugott farmon. Eve azonnal útnak indul, hogy kiderítse, mi történt apjával, s mit is takarnak a levélben írt, zavaros sorai. A realitás és a fantázia határai fokozatosan elmosódnak, s kezdetét veszi egy izgalmasnak ígérkező, 15 fejezeten át bonyolódó kaland. Az oldalon egy szerkesztő van: Hayako. Ne reklámozz, ne káromkodj és ne követelőzz! Ha kérdésed van, itt vagy a twitteren felteheted! Mielőtt jelentkeznél partnernek, olvasd el a feltételeket és ha mindegyikkel egyetértesz, írj a chatbe és jelentkezz! 08/05 hely | Cserefeltételek Téma: ázsiai drámák Admin: Hayako Nyitás: 2012.

Dél-Koreai sorozat / 2012 Epizód: 20 Rendezte: Kim Sang-Ho, Jung Dae-Yoon Forgatókönyv: Jung Yoon-Jung Főszereplők: Lee Joon-Gi Shin Min-A Yeon Woo-Jin Yoo Seung-Ho Valójában egy népmese feldolgozása a történet, miszerint Miryang faluban élt egy magisztratus, (mint nálunk a falubíró) akinek volt egy gyönyörű lánya, Lee Seo Rim, aki nemsokkal azután, hogy eljegyezte magát a helyi fiatal nemessel, Choi Joo Wal-al, rejtélyes körülmények között eltűnik. A faluban pletykálják, hogy megszökött egy másik férfival és azt is, hogy gyilkosság áldozata lett, mint sok másik fiatal lány a környéken. Lee So Rim apja lemond tisztségéről és nem sokkal lánya eltűnése után belehal bánatába. A falu így magisztrátus nélkül marad és Lee So Rim szelleme, aki keresi az igazságot, nem emlékszik halála körülményeire, a szellemvilágban Arang néven (szűz szellem a jelentése, a koreai mondavilágban a legveszélyesebb szellemek közül való) menekül az őt üldöző vadászok elől, akiknek feladatuk, hogy elkapják a vándorló lelkeket és átvigyék a stix folyón.

06. 26 Tárhely: G-Portál & Mega Kijelző: 1280 x 950px Design: Szissz (Diamondlight) Az oldal nem áll kapcsolatban sem a drámákban szereplő színészekkel, sem a műsorszolgáltató cégekkel. Minden feliratot a Creative Commons szabályai szerint készítettem el és a honlapon sem található semmilyen illegális tartalom, mivel mindent linkelek. Mielőtt feltöltenéd a fordításom/fordításunk valahová vagy hibát észlelnél a feliratban, a megadott e-mail címen szólj nekem és azonnal javítom a hibát. Köszönöm. A futó projektek alatt a jelenleg fordított sorozataimat, filmjeimet, esetlegesen játékfordításaimat találod. Ez a menüpont az oldalsó aktív projektek kibővített változata, itt részletesebben is bemutatom, min is ügyködök éppen. Úgy döntöttem, hogy a tervezettjeimet többé nem tüntetem fel, helyette inkább a lassan haladó, de futó fordításaimra koncentrálok. Ezek azokat a filmeket, sorozatokat és játékokat jelentik, amelyeknek fordításával nem sietek vagy technikai gondjaim adódtak velük. Itt azokat a filmjeimet találod, melyeket már befejeztem/befejeztünk.

Biczi És Turi Ügyvédi Iroda